|
|
february 2005 |
|
|
Contemporary
Korean cinema -
production, tradition and…
Kim Ki-Douk

Andronika
Martonova |
|
| For
some time now the cinema productions of South Korean conquers
the screens of Europe, the hearts of the audience and the
approval of the international juries during the film festivals.
The latest proof of that is the award of the director Kim
Ki-Douk for his film “Samaria” during Berlinale 2004. After
this probably earned reward and also after the good presentation
of the Korean cinema during the festival in San Sebastian
(with Bong Joon-ho’s “Memories of Murder” and Kim Ki-Duk’s
“Spring, summer, autumn, winter and spring”) critics articles
were published about the so-called “festival fashion for Korean
cinema” and “the Korean syndrome on screen”. In fact, even
if there is such fashion – it is a proper and high quality
alternative for the mass Hollywood production that is flooding
the cinema halls around the world more and more. Of course
there are some critics and cinematologists who explain the
alleged for “fashionable” modern Korean cinema with the natural
process of development of film production in the country of
the morning freshness. In its article “Evolving Aesthetics
in Korean Cinema: from “Literary” to “Art” films” Hyangsoon
Yi writes 1: |
| “Korean
cinema has undergone a major transformation since the late
1980s. Its subjects and styles have been diversified and refined.
The emergence of the new, vital film culture accounts for
the unprecedented commercial success of Kang Chegyu’s Korean
blockbuster Shiri with both domestic and
international audiences. The recognition of Im Kwontaek’s
artistic achievements in Ch’unhyang and Ch’ihwason
at the Cannes Film Festival is yet another indication of the
remarkable feat of the New Korean Cinema in the recent years.” |
| Another
opinion is given by the producer Karl Baumgartner from “Pandora
Film” (one of the biggest producing, co-producing and spreading
companies, the German leader, specialized in the field of
Asian, European art cinema, and the cinema of the “third world”).
Here are some headlines from their “Pandora Film Presents”:
the Turkish “Road (Yol)” by Yilmaz Guney (1982); Two films
by the Chinese director Chen Kaige “Farewell to my concubine”
(1993) and “Temptress moon” (1996); The Indian “Kama Sutra”
(2000) by Mira Nair and “The Samsara” (2001) by Nalin Pan;
The Hon Kong “Chinese box” (1997) by Wayne Wang; The films
by the Tajikistani director Bakhtyar Khudojnazarov “Luna Papa”(1999)
and “Shik”(2003). Baumgartner is also a Korean movie producer
- presented by Kim Ki-Douk and “Spring, summer, fall, winter
and spring” (2003) an now he works on his new project. |
| On
my question, asked in the middle of March this year “Do you
think that Korea will soon be a serious film competitor to
Japan, Hong Kong, China?” Baumgartner answered 2: |
| “The
Koreans found a very effective way for regulating the film
production and increase the national cinema. Before it was
like this- the American movies displaced the Korean cinema
in the Korean cinemas. The Koreans changed the law and enforced
the cinemas to show in minimum 100 days of the year native
Korean movies. That way they developed the market. This brought
to the making of many new films. For a young director in Korea
it is easier to be showed in his own country, and also it’s
easier to find money for his film. And so- many Korean films
are made-but this doesn’t mean that they are better. And this
doesn’t guarantee that these movies will be easily spread
abroad. Here we have a superiority of the national meaning.
The Korean films take a big part in the national market. Of
course- if I produce 50 films a year, there are bigger chances
that from these 50 there would be found 3 genius directors.
And those three will go abroad. If I produce just 10 films
– things will look differently, right? The development is
wavy. Here is another example with the Iranian cinema. In
the last 10 years it war rewarded in many festivals. During
every film festival 2-3 Iranian movies are presented. Well,
they haven’t won an Oscar yet, but they have in their collection
a Golden palm, important nominations… The situation is changing,
though. The people say, “Oh, we have seen this Iranian cinema,
it’s too much.” This brought to overexposure, over saturate.
The audience is looking for something new. Something normal.
Iranian cinema became fashion. This could happen to the Korean
cinema too. Unfortunately, the Western market not always functions
about the countries. But there are directors working in the
different countries. From China, Japan, Vietnam, Nepal – we
could gather together around ten directors, whose films are
shown in all of the Western countries. New names are appearing,
who could also be very good. But you can see if they can carry
on what they did with their first movie as early as their
second movie.” |
| The
cinema of South Korean, China, Japan, Vietnam, Taiwan, Thailand
conquers the hearts of the audience with its variety, with
that odd combination of beautiful images, strange Eastern
philosophy, sudden emotional contrasts, luscious mitologems,
unexpected characters. Here we talk about those films, which
are in the area of the category “art”. (It is a different
question how much the concept of ”art” can carry the idea
of the commercial). Probably, the Western audience sees in
the Eastern films something very important: stile uniformity
(regarding to universal cultural code, not to the individual
author enlightenment). The original “Made in Asia” cinematographic
style, that builds according to its own rules the esthetics
on the screen, the line of the story and the message to the
viewer. |
| In
the last 5-6 years in Bulgaria thanks to the festivals we
had the opportunity to watch some of the Korean cinema. Some
of the films, which made a great impression on the audience
and the specialist, are: “Il Mare” (2002) by Hyun-Seung Lee,
“Secret Tears” (2000) by Park Ki-Hyung, “Oasis” (2002) by
Lee Chang-Dong, “Spring, summer, autumn, winter and spring”
(2003) by Kim Ki-Douk. |
| Let
us open now the door of the history of Bulgarian cinema and
take a look inside. |
| In
the dawn of cinema - the beginning of the 20th century- things
were different. Not according to the expectations, in the
first years of the cinematography – the mute period, the Bulgarian
viewer had very good and highly varied visual information
about the East Asian world. In the most popular daily papers,
like the newspaper “Dnevnik” there were published annunciations
for cinema projections. The leader in Eastern beauty and picture
film showing is “Modern Theater”. Followed by “Odeon” and
“The cinema of city casino”. |
| In
the years 1909-1912 the spectator watched many documentary
films. In the Bulgarian media it is called “view”. But actually
it was a rich verity of documentary genres. Movies, recorded
not from Eastern, but occidental travelers - messengers with
cameras, owned by the big film producers – like “Lumier”.
They gave or sold the sequences to the owners of the cinemas.
Let’s not forget that the film show was also realized thanks
to the wandering nomads of the picture – the traveling projectionists
with cinema tents or the ascent dealers of visual products.
It is possible that the Eastern program shown in Bulgaria
was also seen in other Balkan countries. But we can’t follow
the steps of the “cinema nomads” - in our records there is
no information on what of the Asian cinema has been showed
in the tents. But there is information from the cinemas. The
senses of the audience ran into a totally different culture,
tradition and civilization. The sequences of the East surely
were an exiting exotic, causing interest and maybe sometimes
laughter. The first sequences shown in Bulgaria were “Korean
harbors” (1911) and the drama “The honor of the Korean” (1911)
3.
Unfortunately about these films there is no comment, review,
photos and even a short description of the story. We can only
guess about the subject, as also about the team of the films.
In the newspapers there is only the day, time and place of
the film show. |
| But
let’s go back to the modern Korean cinema. The orientalists
have always been exited about the Asian relations in the area
of religion, philosophy, history, literature, theatre, music,
etc. There are many researches, which bring more or less light
to the similar and in the same time dialogic nature of the
culture in the “region of Buddha”. And it is natural and normal
the cinematic knowledge to rely on these analyses. They are
necessary so that we can follow from today’s point of view
how the traditional is being transformed trough the movies
of the Far East. How the whole compendium of myths, symbols,
pictures, poetry, subjects and est., becomes the main source
of their cinema; what happens to this transposition, when
it is rowed with the speed of 24 frames a second; is it to
be found everywhere in South Asian and Korean cinema or is
it specified only in some genres and directors; are these
films of the country of the Eastern Freshness, that are presented
at the festivals and awarded with so many prizes just a projection
of the untraditional on the screen, which strongly impresses
the Western viewer? |
| “The
Eastern traditionalism reflects the aspiration for preservation
of the original character, following the dao law on going
back to the origin.” – writes Tatiana Grigorieva in her
book “Dao logos – meeting of cultures” 4.
Here are some examples how this is realized in some of the
movies we spoke about earlier. |
| We
will begin with “Oasis” by Lee Chang-Dong - a very different
film not only for Korea, it has an equal dose of cruelty and
sentimentality, leaving scars and wounds in the mind of the
audience. “Oasis” and the actress So-ri Moon received a well-deserved
prize for best female actress on the name of “Marcello Mastroyani”
at the Venetian festival. In this film by Lee Chang-Dong there
are two different beginnings colliding: The ultimate social-
reality, cruel and hopeless collides with the fantasy of the
folklore, formed by the imagination. Gong-ju is a young girl
with a serous form of disability. In spite of that she experiences
a reckless and strange love story with Jong-du Hong (starring
Kyung-gu Sol) - a total outsider, just freed from jail and
rejected by his family. While waiting, she- who speaks totally
understandable - always imagines totally unreal pictures.
Her dreams transform into glamorous butterflies from yellow
light that are fly around her and fondle her with the invisible
waft of their wings. Than they fly around her and her beloved
while they are dancing on the rhythm performed by suddenly
appeared Indian musicians… |
| The
sequence from “Oasis” provokes the mind, repeats like a main
idea and develops itself during the whole movie. She cuts
unexpectedly with her glamour and elegance the gray hopelessness
of the script and the distressing frame reality. But why,
why exactly these butterflies? Are they a carrier of the wish,
the yearning to be someone else? If you have read Zhuang Zi
you can immediately make the association with the butterfly
of knowledge, which appears in his dream, because it is a
core dao symbol. For the Korean culture it is something more,
because it is traditional male symbol, a symbol (together
with the flower) of the relations between a man and a woman.
It is also written in the old pages of “Samgunniusa” (1281)
where the relation between the Shila’s queen Sondok and the
Tan emperor is described. Like in “Oasis” and in other Korean
movies (and South Asian as a whole) the preserving of the
symbols is a fact. |
| For
example let’s look at the water symbol, which has a constant
presence in every Asian movie. Remember the rains of Akira
Kurosawa, the drops and lakes of Zhiang Ymou, in the Korean
cinema the water takes place as a compulsory object. An object
where Love and Death appear most strongly and most often.
Water - as a see, ocean, lake, river, rain even… In the Korean
films it often becomes a mediator, a relation between love
and death. In “Il Mare” directed by Lee Hyung-Seng, the two
lovers meet in a splendid villa built in the sea. The whole
situation is very strange, because the love contact is not
physical, but… epistolary. The boy and the girl find each
other and fall in love thanks to an entangled brief received
in the villa. Then they find out that the reality for him
is in the year 2000 and she lives in the year 2002. Moreover,
her love can prevent his future/past death (depends of the
point of view), she could go trough the barrier of time. In
another film - “Secret tears” by Park Ki-hiong (2000), during
poring rain the main character hits a girl and so the whole
love story begins. Let’s not talk about favourite “Island”
(2000) by Kim Ki-Douk. There are some things you can’t explain
- they must be seen. Besides, “Island” deserves detailed analysis,
and that is a subject of a different theoretical work. |
| From
visual point of view the water spaces and the presence of
water- they are not only a symbol, but also organized matter
in the Asian cinema. There is no equal image in the history
of the seventh art. In this case Korean movies don’t make
an exception. Of course the source, the spring of the aesthetics
of the picture of the seascape (whether with brush and Indian
ink, or camera and silver celluloid) is the traditional dogma
of the classical Chinese pictorial. Because, as it is written
in Zavadskaia’s book “Aesthetical problems in the pictorial
of old China”: “the pictorial will not be the same without
the reflection in the water mirror” 5.
Besides, in the Korean cinema counts the rule, that nature
is the speaker of the spiritual condition of the characters.
The contribution from the critics, that “…Kim Ki-Douk
(In “Spring, summer… “ – Me) shoots beautiful pictures
as if they are for a calendar, makes artistically mass cinema
so spread for the directors who have no ambition in the genre”
6
is a bit unnatural. A detail- before becoming a director Kim
was a painter… |
| It
is very interesting to see how a symbol works in several different
movies, either national Eastern productions or co-productions,
most often with the participation of Western film companies.
Some of the symbols are intentionally decoded to an excessively
described from the point of view of a person well grounded
with the East. On the other side the stay readable and recognizable
to the Asian audience. The question is how much these effects
the producing, distributing and perception of the Korean movies
in Europe. |
| As
Karl Baumgartner says “… there is no difference in the
producing process – it is the same everywhere. The biggest
difference is in the cinema culture. These are even civilization
difference, from which come other relations between the people.
Look at how many religions came from Asia, how many different
types of art there are there, which no matter how ancient
are, are still contemporary. Take for example architecture,
calligraphy - I think that this strongly influences Eastern
cinema. It affects the reasoning of the film idea, the producing,
realizing and distributing. Or take into consideration that
strange Asian view to the detail, which is different from
the Western view. Inevitably and not on last spot we must
mention the essential philosophy differences, commensurate
with the difference between a Buddhist and a Christian. The
way to look at life is one in Asia and another for the people
of the old continent.” |
| The
idea of intentional reconstruction of the knowledge turns
out to be very useful for the Korean cinema from ethical,
aesthetical and commercial point of view. From one side what
is shown on the screen is close and known by the audience
from the Asian region, easy for transforming by the directors.
On the outer side – it is acceptably exotic, elusive and beautiful
for the Western audience. The traditional culture is transformed
into diachronic plan – it is translation or modern reading,
flexible adaptation to the modern trends and it allows polysemantic
interpreting. |
| For
example in “Spring, summer, fall, winter and spring” by Kim
Ki-Douk the main character may be not understandable, when
in the episode “winter”, in the freezing cold he goes out
half naked, ties the stone on his back and begins climbing
the mountain hill. And this is not enough – he carries a Buddha-statue
in his hands. The global idea of suffer, which is caused by
the influence of the material world – reaching the spiritual
perfection through suffering, varieties between dim and clear.
The shades speak for themselves, when it becomes obvious that
it is not just an ordinary Buddha-statue, but also a quite
popular image of Buddha Maitreya 7
and moreover the realization of correct associations with
Korean Buddhist-doctrine. The movie language also becomes
an object for the sacral influence – there is no other way.
The tradition in the East is so strong, that it also influences
the sequence itself. |
| Kim
Ki-Douk’s movies are usually not that popular in Korea and
he is often considered a shocking author. Here is what his
producer says about him – Baumgartner: |
| “No,
I wouldn’t say they do not understand him. It is just that…
See, a Korean director needs his movies to be shown all over
the world, that is why he is happy if he finds a producer
from abroad who is interested in him. Of course it doesn’t
mean that if I weren’t the producer, Kim wouldn’t make the
movie. However when “Pandora film” supports him and invests
more funds, the movie manages to gain more profits. This is
also because we help with the marketing, sales and distribution
of the film. It is better when Eastern cinema has a Western
partner- a company or a producer that has a serious and approved
name in the business – that is aware of the rules of the West
and the Western market. Kim Ki-Douk works great without us.
“Samaria” got the prize for directing at the festival in Berlin
even though we haven’t produced that movie. And the film is
brilliant! “Pandora film” however produces and works on Kim
Ki-Douk’s next movie. Briefly - not that Kim Ki-Douk is not
valued or respected in Korea – it is just that he needs money.
That is why he needs partners abroad. When he presented to
us the project for “Spring, summer, fall, winter and spring”
we liked it – it is so different from his previous work. In
my opinion it is more accessible and popular. I really liked
the script – the experiences, the life of a monk on a dessert
island in the middle of a lake. A great story for the human’s
growth told through the four seasons. Here is another different
Kim Ki-Douk movie, and yet in his own style. All his work
is spinning up the thematic swirl of guilt and forgiveness.
For me Kim Ki-Douk is very talented. A very quick director,
which is a problem sometimes, because he wants to tell so
many stories. All of them are moving in his mind and it seems
he won’t have the time to tell them in the movies. At the
same time Kim couldn’t make movies all the time. It won’t
be good for the market at the first place. There would be
over saturation. You can imagine – there couldn’t be three
Kim Ki-Douk movies presented in Germany in one year. There
is no way. Kim should work slower.” |
| At
the end I want to make a more detailed visualized and associative
analysis of a moment in episode “winter” from the Korean movie
“Spring, summer, fall, winter and spring” . Before that, I’m
going to remind you the poem “Prologue to the Flower” by Kim
Chwunswu 8: |
I
am now a dangerous beast.
As
soon as my hands touch you,
You
become the distant darkness of the unknown.
At
the end of the shaking branches of being
You
namelessly
Blossom
and wither
In
the darkness of this obscurity soaked at the edge
of
the eyelids
I
set a plate of memories on fire
And
cry all night.
My
tears will turn into a sudden nightly whirlwind
And
shaking the pagoda
Will
penetrate the stone and become a crack.
…
Oh my bride with hidden face. |
| And
so - our monk, who has seen a lot both in his spiritual and
social life – we see this in the first three episodes: spring,
summer, fall. The monk (by the way the part is played by Kim
himself which is his acting debut) is in the cloister again,
the same one in which his path began: a small pavilion, in
the middle of a crystal lake, frozen by the breath of cold,
surrounded by snowy mountains – a Korean symbol. The association
of this analysis came from the end of the poem “…Oh my
bride with hidden face.” |
| In
Kim Ki-Douk`s movie there is a visualized quotation of the
poem’s lines. |
| In
a winter’s night, sliding on the lake’s surface, a woman,
with a 2-3 year old child, comes to the monk. A woman that
strongly reminds the monk of another one who passed through
the seasons of his life - …As soon as monk hands touch
her, / She become the distant darkness of the unknown.
Or perhaps she is completely different. It is left for the
viewers’ imagination. The woman is hidden behind a sheer and
thin scarf, which is so stretched on her face, which we are
trying to guess by the lines of the relief, drawing her beauty
in the book straining through the scarf. The scarf itself
transforms the woman’s face into the mystery and the absolute
of the mask. The mask, which both hides something and shows
other things. And scarf mummificates her, keeps the expression
in a specified way. The monk gives the woman a shelter. She
is …at the end of the shaking branches of being (she is)
Blossomed and withered - at the same time – and namelessly. |
| She
sleeps with her child next to her on the same matting, on
which he had made love in the episode “Summer”. He is watching
her while she is sleeping. |
| He
says nothing, but as if his lips are whispering: “In the
darkness of this obscurity soaked at the edge of the eyelids
/ I set a plate of memories on fire / And cry all night.” |
| The
stone Buddha (not Buddha Maitrea - another) statue contemplates
both of them. He falls asleep. She wakes up. She cries. Too
dark violet spots follow on the face in the scarf; tracks
of eyes, which do not exist as senses, which are purposely
taken away, which can not stop and dry the pain. |
| She
says nothing, but as if her lips are whispering: “In the
darkness of this obscurity soaked at the edge of the eyelids
/ I set a plate of memories on fire / And cry all night.” |
| The
woman`s crying turn into a sudden nightly whirlwind /
And shaking the pagoda / Will penetrate the stone and become
a crack. |
| In
the dark night she runs away leaving her child behind, but
she falls in a hole, a crack in the ice. She drown. The monk
find her in the morning as a frozen violet flower. Takes her
out. And removes the silk scarf from face “…Oh my bride
with hidden face.” But her face remains a secret. Only
the monk sees it. The stone Buddha Statue, with a clear and
mysteriously smiling face is placed on the ice on the violet
scarf of the woman. |
| Whether
Kim Ki-Douk knows the poetry of Kim Chwunswu? May be. But
it doesn’t matter. |
| |
|
|
1 http://www.koreasociety.org/KS_curriculum/GKK/08-Hyangsoon_Yi-CoreanCinema.pdf |
|
2 The interview
with Karl Baumgartner was taken on March, 2004 in Sofia, when
the producer presented the film of Kim Ki-Douk during 8. International
Sofia Film Fest. The full text of the interview as well as
the detailed presentation of Pandora Film are published at
the only Russian website on Asian cinema www.cinemasia.ru.
Look at www.cinemasia.ru/docs/sections/3/_25/_7/257.html |
3 Taken
from my study “Asia on the Bulgarian screen”, presented at
the international conference “Cinema in the cultural dialogue
of the Balkans”, organized by the film section “Institute
of Art Studies” at the Bulgarian Academy of Sciences, October
2003, Plovdiv
The data is taken from the catalogues of Kostadin Kostov in
Bulgarian National Cinemateque:
“Каталог на репертоара на кината в София – хронологичен указател
1908 – 1914г.”, Пловдив, 1966;
“Азбучен указател на игралните филми прожектирани в България
от 1908 до 09.ІХ.1944г.,Каталог из репертоара на пловдивските
кина, азбучник по държави”, Българска национална филмотека,
1981;
“Каталог за репертоара на кината в София – ІІ част на азбучен
указател на заглавията и филмите за периода 1908 – 1930 г.
(нямо кино), ІІ раздел – азбучен указател на филмите по държави
и производители”, Българска национална филмотека, 1967.
“Библиография на киното в българския периодичен печат до 09.ІХ.1944”,
ІІІ том, Пловдив, 1979. |
4 Tatiana
Grigorieva “Dao logos – meeting of cultures”, p.56
Григорьева, Татяна, “Дао и логос – встреча култур”, Москва,
Наука – главная редакция восточной литературы, 1992, 56 стр. |
5 Evguenia
Zavadskaia’s book “Aesthetical problems in the pictorial of
old China”, p.69
Завадская, Е. В. „Эстетические проблемыживописи старого Китая”,
Москва, Наука, 1975, стр.69 |
6 From
article by Zara Abdoulaeva “In City S” , mag. “Izkustvo kino”,
vol. 11, 2003, p.79
Абдулаева Зара “В города S.”, сп.”Изскуство кино”, бр.11,
2003г., стр.79 |
|
7 Buddha
Maitrea – this is the fifth and last Earth Buddha, who is
expected to come in the future. Essence of the all loving
love. His cult is especially developed in the Tibethian and
Mongolian Buddhism. The statue mentioned is very popular bronze
figure from the Shila Dynasty, VII century. The Shila Dynasty
in Korea lasts from the VII till the IX century. |
8 Translated
from Korean into English by Spas Rangelov
The Bulgarian translation taked from aricle by Boyko Pavlov
Павлов, Бойко, статия “Традиционните символи в съвременната
корейска поезия: опит за надникване в поетичния свят на Ким
Чхун-Су”, сборник “Студии по кореистика”, съст. Куон Джин
Чой, С., Университетско издателство “Св. Кл.Охридски”, 1998 |
|
BIBLIOGRAPHY
Cyrillic alphabet
1.
Абдулаева Зара “В города S.”, сп.”Изскуство кино”, бр.11,
2003г., стр.79
2. Брагински Владимир И., статия “Об изоморфизме макрокосма,
микрокосма и литературы в поэтологических учениях средневоковного
востока”, сборник “Эстетика бытия и эстетика в текста в
культурах средневекового Востока”, Москва, Восточная литература
– РАН, 1995
3. Брагинский, Владимир И., Семенцов, В.С., статия “Введение
проблемы традиции, неотрадиционности и традиционализма в
литературах востока”, сборник “Художественные традиции литератур
востока и современность (ранние формы традиционализма),
съст. Брагинский, В.И., Челышев, Е.П., Москва, Наука – Восточная
литература, 1985
4. Брагинский, Владимир И., статия “Зональные литературные
общности на востоке в средние века”, сп. “Народы Азии и
Африки”, бр.4, 1986;
5. Григорьева, Татяна, “Дао и логос – встреча култур”, Москва,
Наука – главная редакция восточной литературы, 1992, 56
стр.
6. Димитров, Венец, “Проблеми на операторското творчество”,
С, НАТФИЗ, 1996
7. Завадская, Е. В. „Эстетические проблемы живописи старого
Китая”, Москва, Наука, 1975
8. Манов, Божидар, “Теория на киноизображението”, С, УИ
“Св. Климент Охридски”, 1996
9. Никитина, Мариана И., статия “Древная корейская поэзия
в будиском ритуале”, сборник сборник “Теоретические проблемы
восточных литератур”, със. Берзинг, З., Москва, Наука, 1969
10. Никитина, Мариана И., статия “Сиджо и хянга. Проблема
взаимосвязи (на примере пейзажной поэзии), сборник “Теория
жанров литератур востока”, съст. Стеблева, И.В., Москна,
Наука Восточная литература, 1985
11. Никитина, Мариана И.; Троцевич, Аделаида Ф. “Очерки
истории корейской литературы до ХІV в.”, Москва, Наука,
1969
12. Николова, Антоанета, статия “Спецификата на далекоизточната
пейзажна лирика (Китай и Корея)”, сборник “Втори национален
симпозиум по кореистика”, съст. Куон Джин Чой, С., Шамбала
букс, 1997
13. Павлов, Бойко, статия “Традиционните символи в съвременната
корейска поезия: опит за надникване в поетичния свят на
Ким Чхун-Су”, сборник “Студии по кореистика”, съст. Куон
Джин Чой, С., Университетско издателство “Св. Кл.Охридски”,
1998
14. Ролан, Барт, “Camera Lucida – Записки за фотографията”,
С, Агата- А, 2001
15. Соколов – Ремизов, С.Н., статия “Художественньй синтез
– термин, понятие, явление”, сборник “Синтез в искустве
стран Азии, съст. Муриан, И.Ф., Москва, Наука - главная
редакция восточной литературы, 1993
16. Стеблева, И. В., съставител, сборник “Семантика образа
в литературах Востока”, Москва, Восточная литература - РАН,
1998
17. Терминологический словарь “Традиционное искусство востока”,
Москва, Эллис Лак, 1997
18. Федотов, Александър, “Усмивката на Буда – будиски мотиви
в класическата корейска поезия”, С, Захари Стоянов, 2001
19. Федотов, Александър, статия “Altaic motifs in korean
myths and legends”, сборник “Първи национален симпозиум
по кореистика”, съст. Федотов, А., Куон Джин Чой, С., Шамбала
букс, 1996
20. Цигова, Бойка, статия “Хайку и шиджо – типология на
дзен-поетичната изразност”, сборник “Студии по кореистика”,
съст. Куон Джин Чой, С., Университетско издателство “Св.
Кл.Охридски”, 1998
21. Киреева, Л.И., статия “Пейзажная живопись Чон Сона (Кёмдже)”,
сбрник “Корейское класическое искусство”, Москва, Наука
1972
22. Завадская, Е., В., статия “Изображение и слово” (Стихи
живописи особый жанр китайской поезии), сборник “Жанры и
стили литераутр Китая и Кореи”, отв.ред. Вахтин, Б.Б, Москва,
Наука, 1969
The catalogues of Kostadin Kostov in Bulgarian National
Cinemateque:
1.
“Азбучен указател на игралните филми прожектирани в България
от 1908 до 09.ІХ.1944г.,Каталог из репертоара на пловдивските
кина, азбучник по държави”, Българска национална филмотека,
1981;
2. “Библиография на киното в българския периодичен печат
до 09.ІХ.1944”, ІІІ том, Пловдив, 1979.
3. “Каталог за репертоара на кината в София – ІІ част на
азбучен указател на заглавията и филмите за периода 1908
– 1930 г. (нямо кино), ІІ раздел – азбучен указател на филмите
по държави и производители”, Българска национална филмотека,
1967.
4. “Каталог на репертоара на кината в София – хронологичен
указател 1908 – 1914г.”, Пловдив, 1966;
INTERNET
1.
http:///www.gzt.ru/rub.gzt?rubric+reviu&id=59050000000007078
2. http://cineasie.com
3. http://cinekorea.com
4. http://imdb.com
5. http://kinoart.ru
6. http://koreanfilm.org/
7. http://koreanfilm.org/bibliography.html
8. http://www.cinemasia.ru/docs/sections/3/_25/_7/257.html
9. http://www.cinemasia.ru/docs/sections/3/_26/_4/264.html
10. http://www.koreanfilm.org/ithurts.html
11. http://www.koreasociety.org/KS_curriculum/GKK/08-Hyangsoon_Yi-KoreanCinema.pdf
12. http://www.sensesofcinema.com/contents/00/7/arrested.html.
13. http://www.sensesofcinema.com/contents/01/19/kim_ki-duk.html
FILMOGRAPHY
“Korean
harbors” (1911)
“The
honor of the Korean” (1911)
“Island”
(South Korea, 2000, 86 min, UK-89 min, Color, Dolby SR)
International English title also “The Isle”
Original title: “Seom”
Directed and screenplay by: Kim Ki-Douk
Producer: Lee Eun
Cinematography: Hwang Seo-Shik
Musik: Jeon Sang-yun
Cast: Suh Jung (Hee-Jin), Kim Yoosuk (Hyun-Shik), Park Sung-hee
(Eun-A), Jo Jae-Hyeon (Mang-Chee)
Awards:
Brussels International Film Festival of Fantasy Film 2001–
Golden Raven – Kim Ki-Douk;
Cinemanila International Film Festival 2001 – Best Actres
- Suh Jung;
Fantasporto 2001 – International Fantasy Film Award - Best
Actres - Suh Jung, International Fantasy Film Special Jury
Award - Kim Ki-Douk;
Venice Film festival 2000 - Netpac Award - Special Mention,
Kim Ki-Douk, nomination for Golden Lion
“Secret
Tears” (South Korea, 2000, 105 min, Color)
Original title: “Bimil”
Directed and screenplay by: Park Ki-Hyung
Producer: Park Ki-Hyung
Cinematography: Mun Yong-shik
Musik: Kim Kyu-yang
Cast: Kim Seung-woo (Ku-ho), Yun Mi-jo (Mi-jo), Jeong Hyeon-woo
(Hyeon-nam)
Awards:
Catalonian International Film Festival 2001– Best film -
Park Ki-Hyung;
Fantasporto 2001 – International Fantasy Film Award – nomination
for best film - Park Ki-Hyung;
Rotteedam International Film Festival 2001 – nomination
for Tiger Award - Park Ki-Hyung
“Il
Mare” (South Korea, 2002, 105, Color)
Original title: “Siworae”
Directed : Lee Hyun-Seung
Screenplay by: Yeo Ji-na
Cinematography: Hong Kyung-Pyo
Musik: Kim Hyeon-Cheol
Cast: Lee Jung-Jae (Han Sung-hyun), Kim Mu-saeng (Kim Eun-ju)
“Oasis”
(South Korea, 2002, 132 min, Color, Dolby Digital)
Original title: “Oasis”
Directed and screenplay by: Lee Chang-Dong
Producer: Cho Min-Cheul
Cinematography: Choi Yeong-taek
Musik: Lee Jae-jin
Cast: Sol Kyung-gu (Hong Jong-du), Moon So-ri (Gong-ju),
Ahn Nae-sang (Hong Jong-il), Ryoo Seung-wan (Hong Jong-sae)
Awards:
Bergen film Festival 2002– Jury award – Honorable mention;
Seattle International Film Festival 2003 - Golden Space
Needle Award for best actress and best actor;
Vancouver Internatinal Film festival 2002 - Chief Dan George
Humanitarian Award for Lee Chang-Dong;
Venice Film festival 2002 - FIPRESCI Prize For the audacity
and courage of its imaginitive exploration of the difficulties
of communication, and for its remarkable actors - Lee Chang-Dong;
Marcello Mastroianni Award - Moon So-ri; SIGNIS Award -
Lee Chang-Dong; Special Director's Award; nomination for
Golden Lion
“Spring,
summer, fall, winter and spring” (South Korea, 2003, 103min,
Color, Dolby Digital)
Original title: “Bom yeoreum gaeul gyeoul geurigo bom”
Seom”
Directed and screenplay by: Kim Ki-Douk
Producer: Karl Baumgartner
Cinematography: Baek Dong-Hyeon
Cast: Oh Yeong-su (Old Monk), Kim Ki-Douk (adult Monk),
Seo Jae-kyeong (the boy monk), Ha Yeo-jin (The girl) , Kim
Jung-ho (Child Monk), Park Ji-a (The baby`s Mother)
Awards:
Bangkok International Film Festival 2004 – Nomination Golden
Kinnaree Award – Kim Ki-Douk;
European Film awards 2003 – Nomination Screen International
Award – Kim Ki-Douk
Golden Satellite awards 2004 – Nomination for Best Motion
Picture, Foreign Language
Locarno International Film Festival 2003 - C.I.C.A.E. Award,
Don Quixote Award, Netpac Award, Youth Jury Award – Kim
Ki-Douk, nomination for Golden Leopard
San Sebastian International Film Festival 2003 - Audience
Award - Kim Ki-Douk |
|
Andronika
Martonova is a Ph.D.-student in The Bulgarian Academy of
Sciences (BAS) – Institute of Art Studies, departments “Cinema
and TV”
Assistant in National Academy of Theatre & Film Art
“Krustyo Sarafov” – Film & TV criticism, history and
aesthetics of asian cinema |
|
|
| Media
Times Review Discussion Boards |
| Автор: | Essie2904 | | Дата: | 21.12.2005, 22:36:35 | | Текст: | After having seen the "ISLAND",i keep trying to figure out the way love turns into violence.I begin to realise that a very strong desire,such us the tremendous attraction of the protagonists, can only cause pain.Is it the fear of loosing the other person?Are we incapable of sacrificing our individuallity?In any case,we end up expressing this internal struggle to the person we love and,eventually,to ourselves.I think that this Korean attitude is very close to the philosophy of the peoples of the East.KKD is a very talented artist... | |
|
| | Автор: | jeffrey santiago | | Дата: | 09.03.2006, 05:06:50 | | Текст: | very good | |
|
| | Автор: | anacesmenepah | | Дата: | 29.05.2009, 12:09:41 | | Текст: | Отличный форум, сегодня зарегестрировался, и никапельки не жалею! Мне зедсь очень понравилось | |
|
|
|
| |
|
|
|
MTR
Blog |
|
Where are the great men and women who are changing the world for the better? Who are they?
----------------------
more MTR Blog |
|
|
|
|
|
|
Kim Ki-Douk's "Spring, Summer, Fall, Winter...
and Spring" on DVD at Amazon.com:
|
| |
|
|
|
|